Xarbotaven als ulls randes de foc.
Dos cossos gerds nedaven en la nit,
ventres i mans confosos en un floc
que festa i ball havien enardit.
Ebri de sèrics encantalls, recloc
dins copa de cristall mon esperit:
que de calds llavis mai no perdi el toc,
que els vi moscat hi beguin i l'agrit.
Al marbre nivi de la calaixera
guardà com record el meu present
i aquell cristall que afaiçonà delera
d'acoblar-se als replecs de pell ardent,
vora el tàlem que acull la fetillera,
té el toc del marbre esquerdat, fes, sofrent.
divendres, 24 de novembre del 2006
5
Fit al castell,
alço les mans
des de l'obaga
resseguint-te les ombres,
llambreigs de lluna.
La pell se'm torna tota
dolor d'olor de rosa.
alço les mans
des de l'obaga
resseguint-te les ombres,
llambreigs de lluna.
La pell se'm torna tota
dolor d'olor de rosa.
2
Rissos de seda
ungits d'estels
flairaven festes
bressats pel vent.
Tènue vesta
t'era cosset
que et revelava
en cada gest
i ens cabdellàrem,
presa i serpent.
Oh, folla dansa
d'anit; latent!
ungits d'estels
flairaven festes
bressats pel vent.
Tènue vesta
t'era cosset
que et revelava
en cada gest
i ens cabdellàrem,
presa i serpent.
Oh, folla dansa
d'anit; latent!
1
Porta i cancell
em vas obrir
i amb ta nuesa
en nit de pleniluni
vas cabdellar-te'm.
Folls encantalls
amb metzina de seda!
em vas obrir
i amb ta nuesa
en nit de pleniluni
vas cabdellar-te'm.
Folls encantalls
amb metzina de seda!
dijous, 23 de novembre del 2006
I
I així fem cap a l'illa dEea, on té l'habitatge
Circe la ben rullada, terrible deessa que parla.
(HOMER, L'odissea)
Circe la ben rullada, terrible deessa que parla.
(HOMER, L'odissea)
Subscriure's a:
Comentaris (Atom)
